Belajar Menulis Dalam Bahasa Inggris. Mari Dicoba.
Ini adalah lanjutan dari artikel sebelumnya mengenai cara saya dalam belajar menulis berbahasa Inggris demi terlepas dari kebiasaan copy-paste. Jika sebelumnya dibahas “teori”nya, sekarang mari kita mencoba berlatih dan mempraktekkan secara langsung bagaimana cara menulis artikel berbahasa Inggris dari nol. Sebagai catatan, tehnik yg akan digunakan kali ini adalah tehnik membuat artikel dengan berpatokan artikel berbahasa non-Inggris, yaitu Jepang.
Sumber kita pada percobaan kali ini adalah press release milik perusahaan Panasonic Jepang. Dari daftar berita yg ada, kita pilih salah satunya, misalnya 2GB microSDカード・RP-SM02GBJ1Kを発売 yg secara sekilas dapat kita ketahui bahwa topiknya adalah mengenai produk kartu microSD 2GB tipe RP-SM02GBJ1K milik Panasonic.
Langkah pertama adalah melakukan translate terhadap halaman berita tersebut dengan menggunakan Google Translator.
- Masukkan URL dari halaman berita milik Panasonic ke dalam field “Translate A Web Page“.
- Ubah aturan bahasa ke “Japanese to English BETA“.
- Tekan tombol Translate.
Dari hasil translasi, ada beberapa poin yg dapat diambil. Perhatikan gambar2 berikut:
Selain itu, ada pula informasi mengenai penggunaan teknologi CPRM pada kartu microSD tersebut.
This microSD card has high-level copyright protective function similar to the former SD memory card, due to the mutual certification technology CPRM which, is installed in the card feeling at rest, can record & can play back various contents.
Dari ketiga informasi tersebut, kita sudah dapat menuliskan artikel lengkap mengenai kartu microSD terbaru dari Panasonic, RP-SM02GBJ1K.
Contoh:
According to its press release, Panasonic Japan will start selling its new “RP-SM02GBJ1K” microSD card on July 10th. This media card will have a capacity of 2GB, which is enough to store around 400 MP3 songs. Along with a high-level copyright protection function, thanks to the incorporation of CPRM (Content Protection for Recordable Media and Pre-Recorded Media) technology, the card also boasts a 5MB/s data transfer rate. Not bad, huh? Unfortunately, the company hasn’t spilled the detail about the price yet.
Yah contohnya memang gak menarik, tapi paling tidak bisa dijadikan gambaran dalam pembuatan artikel berbahasa Inggris dari nol, hanya dengan berbekal artikel berbahasa non-Inggris.
Nah, bagi yg (terlanjur) membaca artikel ini, saya tantang Anda untuk mempraktekkan tehnik ini (dengan contoh kasus di atas) dan menuliskan “karangan” artikel Anda di bagian komentar di bawah ini. Berani terima tantangan? :)
0 komentar:
Post a Comment